巴基斯坦签证

国歌
1954年8月由政府批准的巴基斯坦国歌是一首三段曲和谐地演绎,其曲调基于东方音乐,但其排列方式可以很容易地由外国乐队播放。

国歌是精神上的唤起,赞扬巴基斯坦是信仰和自由的中心,这个美丽和力量源自人民和国家。 这些词涉及国家生活的各个方面,并呼吁巴基斯坦的完整。

国歌的诗歌由巴基斯坦着名诗人阿布阿萨尔哈菲兹朱隆德里撰写; 而曲调则由知名音乐家兼作曲家艾哈迈德查格拉(Ahmed G. Chagla)创作。

用乌尔都语写成的国歌是一种独特的诗歌作品,尽管它简洁明快,但它对巴基斯坦的精髓,伊斯兰基础,意识形态,民族精神,抱负和内在力量是一种抒情欢欣。

قومى ترانہ
پاک سرزمین شاد باد كشور حسين شاد باد
تو نشان عزم علیشان! ارض پاکستان
مرکز یقین شاد باد
پاک سرزمین کا نظام قوت اخوت عوام
قوم ، ملک ، سلطنت پائندہ تابندہ باد

شاد باد منزل مراد
پرچم ستارہ و هلال رہبر ترقی و کمال
ترجمان ماضی شان حال ! جان استقبال

سایۂ خدائے ذوالجلال

IN ENGLISH
Pak Sarzamin Shaad Baad Kishwar-e-Haseen Shaad Baad
Tu Nishane Azm, Aalishan Arz-e-Pakistan
Markaz-e-Yaqin Shaad Baad.
Pak Sarzamin Ka Nizaam Quwate, Akhuwate Awaam
Qaum, Mulk, Sultanat Painda tabinda Baad

Shaad Baad Manzil-e-Muraad.
Parcham-e-Sitara-o-Hilal Rahbar-e-Tarraqi-o-Kamaal
Tarjuman-e-Mazi, Shan-e-Hal Jaan-e-Istaqbaal
Sayya-e-KHUDA-e-ZULJALAL.

翻译
  是有福的圣地,快乐是美好的境界,
高分辨率的象征,巴基斯坦的土地
祝福你是信仰的堡垒

这个圣地的秩序,是人民兄弟之情的力量

愿国家,国家和国家,光荣永恒

我们的志向是有福的

这个新月形和星形的旗帜,引领进步和完美

我们过去的翻译,我们现在的荣耀,对未来的启示

全能的保护的象征

 

Web Design & copyright 1997 - 2017 by Jamaluddin Panhwar , Travel & Culture Services Pakistan